inesferrer:

Photographer: Marco Santos

inesferrer:

Photographer: Marco Santos

23

May

180 notes

This photo was reblogged from whatstheenpointe and originally by inesferrer.

(Source: mango-nostalgia)

22

May

446 notes

This photo was reblogged from adorability and originally by mango-nostalgia.

poweredbyawesome:

“The Fault in our Death Stars”
So I had this idea ages ago, but I never really got started on it.Earlier this month, I finally did and it turned out great! :DSo I’m saving this graphic for May 4th, but now I find out #thefaultinourdeathstars is already a thing?!?
Oh well. I guess there’s little point in keeping it from you, then…
Anyway, I was on a roll, so this also happened:

poweredbyawesome:

“The Fault in our Death Stars”

So I had this idea ages ago, but I never really got started on it.
Earlier this month, I finally did and it turned out great! :D
So I’m saving this graphic for May 4th, but now I find out #thefaultinourdeathstars is already a thing?!?

Oh well. I guess there’s little point in keeping it from you, then…

Anyway, I was on a roll, so this also happened:

22

May

9,050 notes

This photo was reblogged from fishingboatproceeds and originally by poweredbyawesome.

Foreign Words We Could Use in English →

diatheses:

nevver:

  1. Kummerspeck (German)
    Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.
  2. Shemomedjamo (Georgian)
    You know when you’re really full, but your meal is just so delicious, you can’t stop eating it?
  3. Tartle (Scots)
    The nearly onomatopoeic word for that panicky hesitation just before you have to introduce someone whose name you can’t quite remember.
  4. Mamihlapinatapai (Yaghan language of Tierra del Fuego)
    This word captures that special look shared between two people, when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do.
  5. Backpfeifengesicht (German)
    A face badly in need of a fist.
  6. Iktsuarpok (Inuit)
    You know that feeling of anticipation when you’re waiting for someone to show up at your house and you keep going outside to see if they’re there yet?
  7. Pelinti (Buli, Ghana)
    Your friend bites into a piece of piping hot pizza, then opens his mouth and sort of tilts his head around while making an “aaaarrrahh” noise. The Ghanaians have a word for that. More specifically, it means “to move hot food around in your mouth.”
  8. Greng-jai (Thai)
    That feeling you get when you don’t want someone to do something for you because it would be a pain for them.
  9. Mencolek (Indonesian)
    You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them? The Indonesians have a word for it.
  10. Faamiti (Samoan)
    To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child.
  11. Gigil (Filipino)
    The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute.
  12. Yuputka (Ulwa)
    A word made for walking in the woods at night, it’s the phantom sensation of something crawling on your skin.
  13. Zhaghzhagh (Persian)
    The chattering of teeth from the cold or from rage.
  14. Vybafnout (Czech)
    A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.
  15. Fremdschämen (German)
    ; Myötähäpeä (Finnish)
    The kindler, gentler cousins of Schadenfreude, both these words mean something akin to “vicarious embarrassment.”
  16. Lagom (Swedish)
    Maybe Goldilocks was Swedish? This slippery little word is hard to define, but means something like, “Not too much, and not too little, but juuuuust right.”
  17. Pålegg (Norweigian)
    Sandwich Artists unite! The Norwegians have a non-specific descriptor for anything – ham, cheese, jam, Nutella, mustard, herring, pickles, Doritos, you name it – you might consider putting into a sandwich.
  18. Layogenic (Tagalog)
    Remember in Clueless when Cher describes someone as “a full-on Monet…from far away, it’s OK, but up close it’s a big old mess”? That’s exactly what this word means.
  19. Bakku-shan (Japanese)
    Or there this Japanese slang term, which describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front.
  20. Seigneur-terraces (French)
    Coffee shop dwellers who sit at tables a long time but spend little money.
  21. Ya’arburnee (Arabic)
    This word is the hopeful declaration that you will die before someone you love deeply, because you cannot stand to live without them. Literally, may you bury me.
  22. Pana Po’o (Hawaiian)
    “Hmm, now where did I leave those keys?” he said, pana po’oing. It means to scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten.
  23. Slampadato (Italian)
    Addicted to the UV glow of tanning salons? This word describes you.
  24. Zeg (Georgian)
    It means “the day after tomorrow.” OK, we do have “overmorrow” in English, but when was the last time someone used that?
  25. Cafune (Brazilian Portuguese)
    Leave it to the Brazilians to come up with a word for “tenderly running your fingers through your lover’s hair.”
  26. Koi No Yokan (Japanese)
    The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall in love.
  27. Kaelling (Danish)
    You know that woman who stands on her doorstep (or in line at the supermarket, or at the park, or in a restaurant)
    cursing at her children? The Danes know her, too.
  28. Boketto (Japanese)
    It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name.
  29. L’esprit de l’escalier (French)
    Literally, stairwell wit—a too-late retort thought of only after departure.
  30. Cotisuelto (Caribbean Spanish)
    A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers.
  31. Packesel (German)
    The packesel is the person who’s stuck carrying everyone else’s bags on a trip. Literally, a burro.
  32. Hygge (Danish)
    Denmark’s mantra, hygge is the pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with close friends.
  33. Cavoli Riscaldati (Italian)
    The result of attempting to revive an unworkable relationship. Translates to “reheated cabbage.”
  34. Bilita Mpash (Bantu)
    An amazing dream. Not just a “good” dream; the opposite of a nightmare.
  35. Litost (Czech)
    Milan Kundera described the emotion as “a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery.”
  36. Luftmensch (Yiddish)
    There are several Yiddish words to describe social misfits. This one is for an impractical dreamer with no business sense.

Lol the French ones. Literally nobody says that.

21

May

6,766 notes

This link was reblogged from aorte and originally by nevver.

flomation:

I thought I should share some things I’ve collected

20

May

110,392 notes

This photo was reblogged from hardtopickausername and originally by flomation.

fake-mermaid:

look what my friend did to her dog i can’t breathe

fake-mermaid:

look what my friend did to her dog i can’t breathe

20

May

38,515 notes

This photo was reblogged from thatsmoderatelyraven and originally by fake-mermaid.

myswancostume:

felinefilth:

perfectballetbody:

holy feet









Rachel Neville 2012










Everyone else is just like oh shit what’s a passé

LAUREL

myswancostume:

felinefilth:

perfectballetbody:

holy feet

Rachel Neville 2012

Everyone else is just like oh shit what’s a passé

LAUREL

20

May

1,074 notes

This photo was reblogged from beafearlessdancer and originally by perfectballetbody.

nik-oline:

tvgropes:

(◡‿◡✿)

(◡‿◡✿)

(◡‿◡✿)

(⊙︿⊙✿) WAIT I HAD HOMEWORK

(◡‿◡✿) oh well

20

May

97,728 notes

This text was reblogged from aorte and originally by tvgropes.

(Source: schizophrenicdreams)

20

May

62,119 notes

This photo was reblogged from wizlaqueefa and originally by morissey.

honksy:

*on my deathbed*

nurse: do you have any last words

me: i………..regret……being so……m…..mean………and heartless…………….

*the light goes out of my eyes*

*a small piece of paper falls out of my hand*

*the paper says one word only*

“sike”

(Source: greelin)

20

May

37,500 notes

This text was reblogged from thatsmoderatelyraven and originally by greelin.